๐Ÿ“– www.HindiBible.co.in
Bible • Prayer • Healing • Blessings

✝️ เคฏीเคถु เคฎเคธीเคน เคœीเคตเคจ เคฌเคฆเคฒ เคฆेเคคा เคนै

เค†เคถीเคท • เคšंเค—ाเคˆ • เค‰เคฆ्เคงाเคฐ • เคถांเคคि • เคธเคซเคฒเคคा

Prayer Request

๐Ÿ“š Bible Books

๐Ÿ“– Old Testament

เค‰เคค्เคชเคค्เคคि
เคจिเคฐ्เค—เคฎเคจ
เคญเคœเคจ เคธंเคนिเคคा
เคจीเคคिเคตเคšเคจ
เคฏเคถाเคฏाเคน

✝️ New Testament

เคฎเคค्เคคी
เคฎเคฐเค•ुเคธ
เคฒूเค•ा
เคฏूเคนเคจ्เคจा
เคฐोเคฎिเคฏों
เคช्เคฐเค•ाเคถिเคคเคตाเค•्เคฏ

๐Ÿ“ Latest Posts

My Blog List

Popular Posts

Contact Form

Name

Email *

Message *

My Blog List

Thursday, 14 May 2026

เค—िเคจเคคी-7 Numbers 7

 เค—िเคจเคคी-7 Numbers 7

7:1 เคซिเคฐ เคœเคฌ เคฎूเคธा เคจे เคจिเคตाเคธ เค•ो เค–เคก़ा เค•िเคฏा, เค”เคฐ เคธाเคฐे เคธाเคฎाเคจ เคธเคฎेเคค เค‰เคธเค•ा เค…เคญिเคทेเค• เค•เคฐเค•े เค‰เคธเค•ो เคชเคตिเคค्เคฐ เค•िเคฏा, เค”เคฐ เคธाเคฐे เคธाเคฎाเคจ เคธเคฎेเคค เคตेเคฆी เค•ा เคญी เค…เคญिเคทेเค• เค•เคฐเค•े เค‰เคธे เคชเคตिเคค्เคฐ เค•िเคฏा,
7:1 And it came to pass on the day that Moses had fully set up the tabernacle, and had anointed it, and sanctified it, and all the instruments thereof, both the altar and all the vessels thereof, and had anointed them, and sanctified them;
7:2 เคคเคฌ เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒ เค•े เคช्เคฐเคงाเคจ เคœो เค…เคชเคจे เค…เคชเคจे เคชिเคคเคฐों เค•े เค˜เคฐाเคจों เค•े เคฎुเค–्เคฏ เคชुเคฐूเคท, เค”เคฐ เค—ोเคค्เคฐों เค•े เคญी เคช्เคฐเคงाเคจ เคนो เค•เคฐ เค—िเคจเคคी เคฒेเคจे เค•े เค•ाเคฎ เคชเคฐ เคจिเคฏुเค•्เคค เคฅे,
7:2 That the princes of Israel, heads of the house of their fathers, who were the princes of the tribes, and were over them that were numbered, offered:
7:3 เคตे เคฏเคนोเคตा เค•े เคธाเคฎ्เคนเคจे เคญेंเคŸ เคฒे เค†เค, เค”เคฐ เค‰เคจเค•ी เคญेंเคŸ เค›: เค›ाเคˆ เคนुเคˆ เค—ाเคกिเคฏ़ां เค”เคฐ เคฌाเคฐเคน เคฌैเคฒ เคฅे, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคฆो เคฆो เคช्เคฐเคงाเคจ เค•ी เค“เคฐ เคธे เคเค• เคเค• เค—ाเคก़ी, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคช्เคฐเคงाเคจ เค•ी เค“เคฐ เคธे เคเค• เคเค• เคฌैเคฒ; เค‡เคจ्เคนें เคตे เคจिเคตाเคธ เค•े เคธाเคฎ्เคนเคจे เคฏเคนोเคตा เค•े เคธเคฎीเคช เคฒे เค—เค।
7:3 And they brought their offering before the LORD, six covered wagons, and twelve oxen; a wagon for two of the princes, and for each one an ox: and they brought them before the tabernacle.
7:4 เคคเคฌ เคฏเคนोเคตा เคจे เคฎूเคธा เคธे เค•เคนा,
7:4 And the LORD spake unto Moses, saying,
7:5 เค‰เคจ เคตเคธ्เคคुเค“ं เค•ो เคคू เค‰เคจ เคธे เคฒे เคฒे, เค•ि เคฎिเคฒाเคชเคตाเคฒे เคคเคฎ्เคฌू เค•े เคฌเคฐเคคเคจ เคฎें เค•ाเคฎ เค†เคं, เคธो เคคू เค‰เคจ्เคนें เคฒेเคตिเคฏों เค•े เคเค• เคเค• เค•ुเคฒ เค•ी เคตिเคถेเคท เคธेเคตเค•ाเคˆ เค•े เค…เคจुเคธाเคฐ เค‰เคจ เค•ो เคฌांเคŸ เคฆे।
7:5 Take it of them, that they may be to do the service of the tabernacle of the congregation; and thou shalt give them unto the Levites, to every man according to his service.
7:6 เคธो เคฎूเคธा เคจे เคตे เคธเคฌ เค—ाเคกिเคฏ़ां เค”เคฐ เคฌैเคฒ เคฒे เค•เคฐ เคฒेเคตिเคฏों เค•ो เคฆे เคฆिเคฏे।
7:6 And Moses took the wagons and the oxen, and gave them unto the Levites.
7:7 เค—ेเคฐ्เคถोเคจिเคฏों เค•ो เค‰เคจเค•ी เคธेเคตเค•ाเคˆ เค•े เค…เคจुเคธाเคฐ เค‰เคธเคจे เคฆो เค—ाเคกिเคฏ़ां เค”เคฐ เคšाเคฐ เคฌैเคฒ เคฆिเค;
7:7 Two wagons and four oxen he gave unto the sons of Gershon, according to their service:
7:8 เค”เคฐ เคฎเคฐाเคฐिเคฏों เค•ो เค‰เคจเค•ी เคธेเคตเค•ाเคˆ เค•े เค…เคจुเคธाเคฐ เค‰เคธเคจे เคšाเคฐ เค—ाเคกिเคฏ़ां เค”เคฐ เค†เค  เคฌैเคฒ เคฆिเค; เคฏे เคธเคฌ เคนाเคฐूเคจ เคฏाเคœเค• เค•े เคชुเคค्เคฐ เคˆเคคाเคฎाเคฐ เค•े เค…เคงिเค•ाเคฐ เคฎें เค•िเค เค—เค।
7:8 And four wagons and eight oxen he gave unto the sons of Merari, according unto their service, under the hand of Ithamar the son of Aaron the priest.
7:9 เค”เคฐ เค•เคนाเคคिเคฏों เค•ो เค‰เคธเคจे เค•ुเค› เคจ เคฆिเคฏा, เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคจเค•े เคฒिเคฏे เคชเคตिเคค्เคฐ เคตเคธ्เคคुเค“ं เค•ी เคฏเคน เคธेเคตเค•ाเคˆ เคฅी เค•ि เคตเคน เค‰เคธे เค…เคชเคจे เค•เคจ्เคงों เคชเคฐ เค‰เค ा เคฒिเคฏा เค•เคฐें॥
7:9 But unto the sons of Kohath he gave none: because the service of the sanctuary belonging unto them was that they should bear upon their shoulders.
7:10 เคซिเคฐ เคœเคฌ เคตेเคฆी เค•ा เค…เคญिเคทेเค• เคนुเค† เคคเคฌ เคช्เคฐเคงाเคจ เค‰เคธเค•े เคธंเคธ्เค•ाเคฐ เค•ी เคญेंเคŸ เคตेเคฆी เค•े เค†เค—े เคธเคฎीเคช เคฒे เคœाเคจे เคฒเค—े।
7:10 And the princes offered for dedicating of the altar in the day that it was anointed, even the princes offered their offering before the altar.
7:11 เคคเคฌ เคฏเคนोเคตा เคจे เคฎूเคธा เคธे เค•เคนा, เคตेเคฆी เค•े เคธंเคธ्เค•ाเคฐ เค•े เคฒिเคฏे เคช्เคฐเคงाเคจ เคฒोเค— เค…เคชเคจी เค…เคชเคจी เคญेंเคŸ เค…เคชเคจे เค…เคชเคจे เคจिเคฏเคค เคฆिเคจ เคชเคฐ เคšเคข़ाเคं॥
7:11 And the LORD said unto Moses, They shall offer their offering, each prince on his day, for the dedicating of the altar.
7:12 เคธो เคœो เคชुเคฐूเคท เคชเคนिเคฒे เคฆिเคจ เค…เคชเคจी เคญेंเคŸ เคฒे เค—เคฏा เคตเคน เคฏเคนूเคฆा เค—ोเคค्เคฐ เคตाเคฒे เค…เคฎ्เคฎीเคจाเคฆाเคฌ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เคฎเคนเคถोเคจ เคฅा;
7:12 And he that offered his offering the first day was Nahshon the son of Amminadab, of the tribe of Judah:
7:13 เค‰เคธเค•ी เคญेंเคŸ เคฏเคน เคฅी, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เคตाเคฒे เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:13 And his offering was one silver charger, the weight thereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them were full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:14 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:14 One spoon of ten shekels of gold, full of incense:
7:15 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:15 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:16 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:16 One kid of the goats for a sin offering:
7:17 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เค…เคฎ्เคฎीเคจाเคฆाเคฌ เค•े เคชुเคค्เคฐ เคฎเคนเคถोเคจ เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:17 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nahshon the son of Amminadab.
7:18 เค”เคฐ เคฆूเคธเคฐे เคฆिเคจ เค‡เคธ्เคธाเค•ाเคฐ เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เคธूเค†เคฐ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เคจเคคเคจेเคฒ เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा;
7:18 On the second day Nethaneel the son of Zuar, prince of Issachar, did offer:
7:19 เคตเคน เคฏเคน เคฅी, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เคตाเคฒे เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:19 He offered for his offering one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:20 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:20 One spoon of gold of ten shekels, full of incense:
7:21 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:21 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:22 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:22 One kid of the goats for a sin offering:
7:23 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เคธूเค†เคฐ เค•े เคชुเคค्เคฐ เคจเคคเคจेเคฒ เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:23 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Nethaneel the son of Zuar.
7:24 เค”เคฐ เคคीเคธเคฐे เคฆिเคจ เคœเคฌूเคฒूเคจिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เคนेเคฒोเคจ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เคเคฒीเค†เคฌ เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:24 On the third day Eliab the son of Helon, prince of the children of Zebulun, did offer:
7:25 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เคตाเคฒे เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:25 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:26 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:26 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:27 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:27 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:28 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:28 One kid of the goats for a sin offering:
7:29 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เคนेเคฒोเคจ เค•े เคชुเคค्เคฐ เคเคฒीเค†เคฌ เค•ी เคฏเคนीं เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:29 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliab the son of Helon.
7:30 เค”เคฐ เคšौเคฅे เคฆिเคจ เคฐूเคฌेเคจिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เคถเคฆेเคŠเคฐ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เคเคฒीเคธूเคฐ เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:30 On the fourth day Elizur the son of Shedeur, prince of the children of Reuben, did offer:
7:31 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เคตाเคฒे เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:31 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:32 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:32 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:33 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เค”เคฐ เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:33 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:34 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:34 One kid of the goats for a sin offering:
7:35 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เคถเคฆेเคŠเคฐ เค•े เคชुเคค्เคฐ เคเคฒीเคธूเคฐ เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:35 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elizur the son of Shedeur.
7:36 เค”เคฐ เคชांเคšเคตें เคฆिเคจ เคถिเคฎोเคจिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เคธूเคฐीเคถเคฆ्เคฆै เค•ा เคชुเคค्เคฐ เคถเคฒूเคฎीเคเคฒ เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:36 On the fifth day Shelumiel the son of Zurishaddai, prince of the children of Simeon, did offer:
7:37 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เคตाเคฒे เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:37 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:38 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:38 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:39 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เค”เคฐ เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:39 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:40 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:40 One kid of the goats for a sin offering:
7:41 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เคธूเคฐीเคถเคฆ्เคฆै เค•े เคชुเคค्เคฐ เคถเคฒूเคฎीเคเคฒ เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:41 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Shelumiel the son of Zurishaddai.
7:42 เค”เคฐ เค›เค เคตें เคฆिเคจ เค—ाเคฆिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เคฆूเคเคฒ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เคเคฒ्เคฏाเคธाเคช เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:42 On the sixth day Eliasaph the son of Deuel, prince of the children of Gad, offered:
7:43 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เคตाเคฒे เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:43 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, a silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:44 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:44 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:45 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เค”เคฐ เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:45 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:46 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:46 One kid of the goats for a sin offering:
7:47 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เคฆूเคเคฒ เค•े เคชुเคค्เคฐ เคเคฒ्เคฏाเคธाเคช เค•ी เคฏเคนीं เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:47 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Eliasaph the son of Deuel.
7:48 เค”เคฐ เคธाเคคเคตें เคฆिเคจ เคเคช्เคฐैเคฎिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เค…เคฎ्เคฎीเคนूเคฆ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เคเคฒीเคถाเคฎा เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:48 On the seventh day Elishama the son of Ammihud, prince of the children of Ephraim, offered:
7:49 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เคตाเคฒे เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:49 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:50 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:50 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:51 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:51 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:52 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:52 One kid of the goats for a sin offering:
7:53 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เค…เคฎ्เคฎीเคนूเคฆ เค•े เคชुเคค्เคฐ เคเคฒीเคถाเคฎा เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:53 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Elishama the son of Ammihud.
7:54 เค”เคฐ เค†เค เคตें เคฆिเคจ เคฎเคจเคถ्เคถेเค‡เคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เคชเคฆाเคธूเคฐ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เค—เคฎ्เคฒीเคเคฒ เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:54 On the eighth day offered Gamaliel the son of Pedahzur, prince of the children of Manasseh:
7:55 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เค•े เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธो เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:55 His offering was one silver charger of the weight of an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:56 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:56 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:57 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เค”เคฐ เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:57 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:58 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:58 One kid of the goats for a sin offering:
7:59 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคกी เค•े เคฌเคš्เคšे। เคชเคฆाเคธूเคฐ เค•े เคชुเคค्เคฐ เค—เคฎ्เคฒीเคเคฒ เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:59 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Gamaliel the son of Pedahzur.
7:60 เค”เคฐ เคจเคตें เคฆिเคจ เคฌिเคจ्เคฏाเคฎीเคจिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เค—िเคฆोเคจी เค•ा เคชुเคค्เคฐ เค…เคฌीเคฆाเคจ เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:60 On the ninth day Abidan the son of Gideoni, prince of the children of Benjamin, offered:
7:61 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เค•े เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:61 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:62 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:62 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:63 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เค”เคฐ เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:63 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:64 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:64 One kid of the goats for a sin offering:
7:65 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เค—िเคฆोเคจी เค•े เคชुเคค्เคฐ เค…เคฌीเคฆाเคจ เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:65 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Abidan the son of Gideoni.
7:66 เค”เคฐ เคฆเคธเคตें เคฆिเคจ เคฆाเคจिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เค…เคฎ्เคฎीเคถเคฆ्เคฆै เค•ा เคชुเคค्เคฐ เค…เคนीเคเคœेเคฐ เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:66 On the tenth day Ahiezer the son of Ammishaddai, prince of the children of Dan, offered:
7:67 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เค•े เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:67 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:68 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:68 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:69 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฌเค›เคก़ा, เค”เคฐ เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:69 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:70 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:70 One kid of the goats for a sin offering:
7:71 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เค…เคฎ्เคฎीเคถเคฆ्เคฆै เค•े เคชुเคค्เคฐ เค…เคนीเคเคœेเคฐ เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:71 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahiezer the son of Ammishaddai.
7:72 เค”เคฐ เค—्เคฏाเคฐเคนเคตें เคฆिเคจ เค†เคถेเคฐिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เค“เค•्เคฐाเคจ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เคชเค•्เค•ीเคเคฒ เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा।
7:72 On the eleventh day Pagiel the son of Ocran, prince of the children of Asher, offered:
7:73 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เค•े เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:73 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:74 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:74 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:75 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เค”เคฐ เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:75 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:76 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:76 One kid of the goats for a sin offering:
7:77 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เค“เค•्เคฐाเคจ เค•े เคชुเคค्เคฐ เคชเค•्เค•ीเคเคฒ เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:77 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Pagiel the son of Ocran.
7:78 เค”เคฐ เคฌाเคฐเคนเคตें เคฆिเคจ เคจเคช्เคคाเคฒिเคฏों เค•ा เคช्เคฐเคงाเคจ เคเคจाเคจ เค•ा เคชुเคค्เคฐ เค…เคนीเคฐा เคฏเคน เคญेंเคŸ เคฒे เค†เคฏा,
7:78 On the twelfth day Ahira the son of Enan, prince of the children of Naphtali, offered:
7:79 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เค•े เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เคชเคฐाเคค, เค”เคฐ เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เคšांเคฆी เค•ा เคเค• เค•เคŸोเคฐा, เคฏे เคฆोเคจों เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เค”เคฐ เคฎैเคฆे เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคฅे;
7:79 His offering was one silver charger, the weight whereof was an hundred and thirty shekels, one silver bowl of seventy shekels, after the shekel of the sanctuary; both of them full of fine flour mingled with oil for a meat offering:
7:80 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐा เคนुเค† เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•ा เคเค• เคงूเคชเคฆाเคจ;
7:80 One golden spoon of ten shekels, full of incense:
7:81 เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค›เคก़ा, เค”เคฐ เคเค• เคฎेเคข़ा, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ी เค•ा เคฌเคš्เคšा;
7:81 One young bullock, one ram, one lamb of the first year, for a burnt offering:
7:82 เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคฌเค•เคฐा;
7:82 One kid of the goats for a sin offering:
7:83 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคฆो เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคชांเคš เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคชांเคš เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคชांเคš เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे। เคเคจाเคจ เค•े เคชुเคค्เคฐ เค…เคนीเคฐा เค•ी เคฏเคนी เคญेंเคŸ เคฅी॥
7:83 And for a sacrifice of peace offerings, two oxen, five rams, five he goats, five lambs of the first year: this was the offering of Ahira the son of Enan.
7:84 เคตेเคฆी เค•े เค…เคญिเคทेเค• เค•े เคธเคฎเคฏ เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒ เค•े เคช्เคฐเคงाเคจों เค•ी เค“เคฐ เคธे เค‰เคธเค•े เคธंเคธ्เค•ाเคฐ เค•ी เคญेंเคŸ เคฏเคนी เคนुเคˆ, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคšांเคฆी เค•े เคฌाเคฐเคน เคชเคฐाเคค, เคšांเคฆी เค•े เคฌाเคฐเคน เค•เคŸोเคฐे, เค”เคฐ เคธोเคจे เค•े เคฌाเคฐเคน เคงूเคชเคฆाเคจ।
7:84 This was the dedication of the altar, in the day when it was anointed, by the princes of Israel: twelve chargers of silver, twelve silver bowls, twelve spoons of gold:
7:85 เคเค• เคเค• เคšांเคฆी เค•ा เคชเคฐाเคค เคเค• เคธौ เคคीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เค•ा, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคšांเคฆी เค•ा เค•เคŸोเคฐा เคธเคค्เคคเคฐ เคถेเค•ेเคฒ เค•ा เคฅा; เค”เคฐ เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เค•े เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคฏे เคธเคฌ เคšांเคฆी เค•े เคชाเคค्เคฐ เคฆो เคนเคœाเคฐ เคšाเคฐ เคธौ เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคฅे।
7:85 Each charger of silver weighing an hundred and thirty shekels, each bowl seventy: all the silver vessels weighed two thousand and four hundred shekels, after the shekel of the sanctuary:
7:86 เคซिเคฐ เคงूเคช เคธे เคญเคฐे เคนुเค เคธोเคจे เค•े เคฌाเคฐเคน เคงूเคชเคฆाเคจ เคœो เคชเคตिเคค्เคฐเคธ्เคฅाเคจ เค•े เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคนिเคธाเคฌ เคธे เคฆเคธ เคฆเคธ เคถेเค•ेเคฒ เค•े เคฅे, เคตे เคธเคฌ เคงूเคชเคฆाเคจ เคเค• เคธौ เคฌीเคธ เคถेเค•ेเคฒ เคธोเคจे เค•े เคฅे।
7:86 The golden spoons were twelve, full of incense, weighing ten shekels apiece, after the shekel of the sanctuary: all the gold of the spoons was an hundred and twenty shekels.
7:87 เคซिเคฐ เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคธเคฌ เคฎिเคฒाเค•เคฐ เคฌाเคฐเคน เคฌเค›เคก़े, เคฌाเคฐเคน เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคฌाเคฐเคน เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे, เค…เคชเคจे เค…เคชเคจे เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เคธเคนिเคค เคฅे; เคซिเคฐ เคชाเคชเคฌเคฒि เค•े เคธเคฌ เคฌเค•เคฐे เคฌाเคฐเคน เคฅे;
7:87 All the oxen for the burnt offering were twelve bullocks, the rams twelve, the lambs of the first year twelve, with their meat offering: and the kids of the goats for sin offering twelve.
7:88 เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคธเคฌ เคฎिเคฒा เค•เคฐ เคšौเคฌीเคธ เคฌैเคฒ, เค”เคฐ เคธाเค  เคฎेเคข़े, เค”เคฐ เคธाเค  เคฌเค•เคฐे, เค”เคฐ เคเค• เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•े เคธाเค  เคญेเคก़ी เค•े เคฌเคš्เคšे เคฅे। เคตेเคฆी เค•े เค…เคญिเคทेเค• เคนोเคจे เค•े เคฌाเคฆ เค‰เคธเค•े เคธंเคธ्เค•ाเคฐ เค•ी เคญेंเคŸ เคฏเคนी เคนुเคˆ।
7:88 And all the oxen for the sacrifice of the peace offerings were twenty and four bullocks, the rams sixty, the he goats sixty, the lambs of the first year sixty. This was the dedication of the altar, after that it was anointed.
7:89 เค”เคฐ เคœเคฌ เคฎूเคธा เคฏเคนोเคตा เคธे เคฌाเคคें เค•เคฐเคจे เค•ो เคฎिเคฒाเคชเคตाเคฒे เคคเคฎ्เคฌू เคฎें เค—เคฏा, เคคเคฌ เค‰เคธเคจे เคช्เคฐाเคฏเคถ्เคšिเคค्เคค เค•े เคขเค•เคจे เคชเคฐ เคธे, เคœो เคธाเค•्เคทीเคชเคค्เคฐ เค•े เคธเคจ्เคฆूเค• เค•े เคŠเคชเคฐ เคฅा, เคฆोเคจों เค•เคฐूเคฌों เค•े เคฎเคง्เคฏ เคฎें เคธे เค‰เคธเค•ी เค†เคตाเคœ เคธुเคจी เคœो เค‰เคธเคธे เคฌाเคคें เค•เคฐ เคฐเคนा เคฅा; เค”เคฐ เค‰เคธเคจे ( เคฏเคนोเคตा ) เค‰เคธเคธे เคฌाเคคें เค•ी॥
7:89 And when Moses was gone into the tabernacle of the congregation to speak with him, then he heard the voice of one speaking unto him from off the mercy seat that was upon the ark of testimony, from between the two cherubims: and he spake unto him.


เค—िเคจเคคी-6 Numbers 6

 เค—िเคจเคคी-6 Numbers 6

6:1 เคซिเคฐ เคฏเคนोเคตा เคจे เคฎूเคธा เคธे เค•เคนा,
6:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
6:2 เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒिเคฏों เคธे เค•เคน, เค•ि เคœเคฌ เค•ोเคˆ เคชुเคฐूเคท เคตा เคธ्เคค्เคฐी เคจाเคœ़ीเคฐ เค•ी เคฎเคจ्เคจเคค, เค…เคฐ्เคฅाเคค เค…เคชเคจे เค•ो เคฏเคนोเคตा เค•े เคฒिเคฏे เคจ्เคฏाเคฐा เค•เคฐเคจे เค•ी เคตिเคถेเคท เคฎเคจ्เคจเคค เคฎाเคจे,
6:2 Speak unto the children of Israel, and say unto them, When either man or woman shall separate themselves to vow a vow of a Nazarite, to separate themselves unto the LORD:
6:3 เคคเคฌ เคตเคน เคฆाเค–เคฎเคงु เค†เคฆि เคฎเคฆिเคฐा เคธे เคจ्เคฏाเคฐा เคฐเคนे; เคตเคน เคจ เคฆाเค–เคฎเคงु เค•ा, เคจ เค”เคฐ เคฎเคฆिเคฐा เค•ा เคธिเคฐเค•ा เคชीเค, เค”เคฐ เคจ เคฆाเค– เค•ा เค•ुเค› เคฐเคธ เคญी เคชीเค, เคตเคฐเคจ เคฆाเค– เคจ เค–ाเค, เคšाเคนे เคนเคฐी เคนो เคšाเคนे เคธूเค–ी।
6:3 He shall separate himself from wine and strong drink, and shall drink no vinegar of wine, or vinegar of strong drink, neither shall he drink any liquor of grapes, nor eat moist grapes, or dried.
6:4 เคœिเคคเคจे เคฆिเคจ เคฏเคน เคจ्เคฏाเคฐा เคฐเคนे เค‰เคคเคจे เคฆिเคจ เคคเค• เคตเคน เคฌीเคœ เคธे เคฒे เค›िเคฒเค•े เคคเค•, เคœो เค•ुเค› เคฆाเค–เคฒเคคा เคธे เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนोเคคा เคนै, เค‰เคธ เคฎें เคธे เค•ुเค› เคจ เค–ाเค।
6:4 All the days of his separation shall he eat nothing that is made of the vine tree, from the kernels even to the husk.
6:5 เคซिเคฐ เคœिเคคเคจे เคฆिเคจ เค‰เคธเคจे เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•ी เคฎเคจ्เคจเคค เคฎाเคจी เคนो เค‰เคคเคจे เคฆिเคจ เคคเค• เคตเคน เค…เคชเคจे เคธिเคฐ เคชเคฐ เค›ुเคฐा เคจ เคซिเคฐाเค; เค”เคฐ เคœเคฌ เคคเค• เคตे เคฆिเคจ เคชूเคฐे เคจ เคนों เคœिเคจ เคฎें เคตเคน เคฏเคนोเคตा เค•े เคฒिเคฏे เคจ्เคฏाเคฐा เคฐเคนे เคคเคฌ เคคเค• เคตเคน เคชเคตिเคค्เคฐ เค เคนเคฐेเค—ा, เค”เคฐ เค…เคชเคจे เคธिเคฐ เค•े เคฌाเคฒों เค•ो เคฌเคข़ाเค เคฐเคนे।
6:5 All the days of the vow of his separation there shall no razor come upon his head: until the days be fulfilled, in the which he separateth himself unto the LORD, he shall be holy, and shall let the locks of the hair of his head grow.
6:6 เคœिเคคเคจे เคฆिเคจ เคตเคน เคฏเคนोเคตा เค•े เคฒिเคฏे เคจ्เคฏाเคฐा เคฐเคนे เค‰เคคเคจे เคฆिเคจ เคคเค• เค•िเคธी เคฒोเคฅ เค•े เคชाเคธ เคจ เคœाเค।
6:6 All the days that he separateth himself unto the LORD he shall come at no dead body.
6:7 เคšाเคนे เค‰เคธเค•ा เคชिเคคा, เคตा เคฎाเคคा, เคตा เคญाเคˆ, เคตा เคฌเคนिเคจ เคญी เคฎเคฐे, เคคौเคญी เคตเคน เค‰เคจเค•े เค•ाเคฐเคฃ เค…เคถुเคฆ्เคง เคจ เคนो; เค•्เคฏोंเค•ि เค…เคชเคจे เคชเคฐเคฎेเคถ्เคตเคฐ เค•े เคฒिเคฏे เคจ्เคฏाเคฐा เคฐเคนเคจे เค•ा เคšिเคจ्เคน เค‰เคธเค•े เคธिเคฐ เคชเคฐ เคนोเค—ा।
6:7 He shall not make himself unclean for his father, or for his mother, for his brother, or for his sister, when they die: because the consecration of his God is upon his head.
6:8 เค…เคชเคจे เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•े เคธाเคฐे เคฆिเคจों เคฎें เคตเคน เคฏเคนोเคตा เค•े เคฒिเคฏे เคชเคตिเคค्เคฐ เค เคนเคฐा เคฐเคนे।
6:8 All the days of his separation he is holy unto the LORD.
6:9 เค”เคฐ เคฏเคฆि เค•ोเคˆ เค‰เคธเค•े เคชाเคธ เค…เคšाเคจเค• เคฎเคฐ เคœाเค, เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•ा เคœो เคšिเคจ्เคน เค‰เคธเค•े เคธिเคฐ เคชเคฐ เคนोเค—ा เคตเคน เค…เคถुเคฆ्เคง เคนो เคœाเค, เคคो เคตเคน เคถुเคฆ्เคง เคนोเคจे เค•े เคฆिเคจ, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคธाเคคเคตें เคฆिเคจ เค…เคชเคจे เคธिเคฐ เคฎुंเคก़ाเค।
6:9 And if any man die very suddenly by him, and he hath defiled the head of his consecration; then he shall shave his head in the day of his cleansing, on the seventh day shall he shave it.
6:10 เค”เคฐ เค†เค เคตें เคฆिเคจ เคตเคน เคฆो เคชंเคกुเค• เคตा เค•เคฌूเคคเคฐी เค•े เคฆो เคฌเคš्เคšे เคฎिเคฒाเคชเคตाเคฒे เคคเคฎ्เคฌू เค•े เคฆ्เคตाเคฐ เคชเคฐ เคฏाเคœเค• เค•े เคชाเคธ เคฒे เคœाเค,
6:10 And on the eighth day he shall bring two turtles, or two young pigeons, to the priest, to the door of the tabernacle of the congregation:
6:11 เค”เคฐ เคฏाเคœเค• เคเค• เค•ो เคชाเคชเคฌเคฒि, เค”เคฐ เคฆूเคธเคฐे เค•ो เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•เคฐเค•े เค‰เคธเค•े เคฒिเคฏे เคช्เคฐाเคฏเคถ्เคšिเคค्เคค เค•เคฐे, เค•्เคฏोंเค•ि เคตเคน เคฒोเคฅ เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคชाเคชी เค เคนเคฐा เคนै। เค”เคฐ เคฏाเคœเค• เค‰เคธी เคฆिเคจ เค‰เคธเค•ा เคธिเคฐ เคซिเคฐ เคชเคตिเคค्เคฐ เค•เคฐे,
6:11 And the priest shall offer the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, and make an atonement for him, for that he sinned by the dead, and shall hallow his head that same day.
6:12 เค”เคฐ เคตเคน เค…เคชเคจे เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•े เคฆिเคจों เค•ो เคซिเคฐ เคฏเคนोเคตा เค•े เคฒिเคฏे เคจ्เคฏाเคฐे เค เคนเคฐाเค, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคญेเคก़ เค•ा เคฌเคš्เคšा เคฆोเคทเคฌเคฒि เค•เคฐเค•े เคฒे เค†เค; เค”เคฐ เคœो เคฆिเคจ เค‡เคธ เคธे เคชเคนिเคฒे เคฌीเคค เค—เค เคนोंเคตे เคต्เคฏเคฐ्เคฅ เค—िเคจे เคœाเค, เค•्เคฏोंเค•ि เค‰เคธเค•े เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•ा เคšिเคจ्เคน เค…เคถुเคฆ्เคง เคนो เค—เคฏा॥
6:12 And he shall consecrate unto the LORD the days of his separation, and shall bring a lamb of the first year for a trespass offering: but the days that were before shall be lost, because his separation was defiled.
6:13 เคซिเคฐ เคœเคฌ เคจाเคœ़ीเคฐ เค•े เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•े เคฆिเคจ เคชूเคฐे เคนों, เค‰เคธ เคธเคฎเคฏ เค•े เคฒिเคฏे เค‰เคธเค•ी เคฏเคน เคต्เคฏเคตเคธ्เคฅा เคนै; เค…เคฐ्เคฅाเคค เคตเคน เคฎिเคฒाเคชเคตाเคฒे เคคเคฎ्เคฌू เค•े เคฆ्เคตाเคฐ เคชเคฐ เคชเคนुंเคšाเคฏा เคœाเค,
6:13 And this is the law of the Nazarite, when the days of his separation are fulfilled: he shall be brought unto the door of the tabernacle of the congregation:
6:14 เค”เคฐ เคตเคน เคฏเคนोเคตा เค•े เคฒिเคฏे เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•เคฐเค•े เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ा เคเค• เคจिเคฐ्เคฆोเคท เคญेเคก़ เค•ा เคฌเคš्เคšा เคชाเคชเคฌเคฒि เค•เคฐเค•े, เค”เคฐ เคเค• เคตเคฐ्เคท เค•ी เคเค• เคจिเคฐ्เคฆोเคท เคญेเคก़ เค•ी เคฌเคš्เคšी, เค”เคฐ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคฒिเคฏे เคเค• เคจिเคฐ्เคฆोเคท เคฎेเคข़ा,
6:14 And he shall offer his offering unto the LORD, one he lamb of the first year without blemish for a burnt offering, and one ewe lamb of the first year without blemish for a sin offering, and one ram without blemish for peace offerings,
6:15 เค”เคฐ เค…เค–เคฎीเคฐी เคฐोเคŸिเคฏों เค•ी เคเค• เคŸोเค•เคฐी, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคคेเคฒ เคธे เคธเคจे เคนुเค เคฎैเคฆे เค•े เคซुเคฒเค•े, เค”เคฐ เคคेเคฒ เคธे เคšुเคชเคก़ी เคนुเคˆ เค…เค–เคฎीเคฐी เคชเคชเคกिเคฏ़ां, เค”เคฐ เค‰เคจ เคฌเคฒिเคฏों เค•े เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค”เคฐ เค…เคฐ्เค˜; เคฏे เคธเคฌ เคšเคข़ाเคตे เคธเคฎीเคช เคฒे เคœाเค।
6:15 And a basket of unleavened bread, cakes of fine flour mingled with oil, and wafers of unleavened bread anointed with oil, and their meat offering, and their drink offerings.
6:16 เค‡เคจ เคธเคฌ เค•ो เคฏाเคœเค• เคฏเคนोเคตा เค•े เคธाเคฎ्เคนเคจे เคชเคนुंเคšाเค•เคฐ เค‰เคธเค•े เคชाเคชเคฌเคฒि เค”เคฐ เคนोเคฎเคฌเคฒि เค•ो เคšเคข़ाเค,
6:16 And the priest shall bring them before the LORD, and shall offer his sin offering, and his burnt offering:
6:17 เค”เคฐ เค…เค–เคฎीเคฐी เคฐोเคŸी เค•ी เคŸोเค•เคฐी เคธเคฎेเคค เคฎेเคข़े เค•ो เคฏเคนोเคตा เค•े เคฒिเคฏे เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•เคฐเค•े, เค”เคฐ เค‰เคธ เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค”เคฐ เค…เคฐ्เค˜ เค•ो เคญी เคšเคข़ाเค।
6:17 And he shall offer the ram for a sacrifice of peace offerings unto the LORD, with the basket of unleavened bread: the priest shall offer also his meat offering, and his drink offering.
6:18 เคคเคฌ เคจाเคœ़ीเคฐ เค…เคชเคจे เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•े เคšिเคจ्เคน เคตाเคฒे เคธिเคฐ เค•ो เคฎिเคฒाเคชเคตाเคฒे เคคเคฎ्เคฌू เค•े เคฆ्เคตाเคฐ เคชเคฐ เคฎुเคฃ्เคกाเค•เคฐ เค…เคชเคจे เคฌाเคฒों เค•ो เค‰เคธ เค†เค— เคชเคฐ เคกाเคฒ เคฆे เคœो เคฎेเคฒเคฌเคฒि เค•े เคจीเคšे เคนोเค—ी।
6:18 And the Nazarite shall shave the head of his separation at the door of the tabernacle of the congregation, and shall take the hair of the head of his separation, and put it in the fire which is under the sacrifice of the peace offerings.
6:19 เคซिเคฐ เคœเคฌ เคจाเคœ़ीเคฐ เค…เคชเคจे เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•े เคšिเคจ्เคน เคตाเคฒे เคธिเคฐ เค•ो เคฎुเคฃ्เคกा เคšुเค•े เคคเคฌ เคฏाเคœเค• เคฎेเคข़े เค•ो เคชเค•ाเคฏा เคนुเค† เค•เคจ्เคงा, เค”เคฐ เคŸोเค•เคฐी เคฎें เคธे เคเค• เค…เค–เคฎीเคฐी เคฐोเคŸी, เค”เคฐ เคเค• เค…เค–เคฎीเคฐी เคชเคชเคก़ी เคฒे เค•เคฐ เคจाเคœ़ीเคฐ เค•े เคนाเคฅों เคชเคฐ เคงเคฐ เคฆे,
6:19 And the priest shall take the sodden shoulder of the ram, and one unleavened cake out of the basket, and one unleavened wafer, and shall put them upon the hands of the Nazarite, after the hair of his separation is shaven:
6:20 เค”เคฐ เคฏाเคœเค• เค‡เคจ เค•ो เคนिเคฒाเคจे เค•ी เคญेंเคŸ เค•เคฐเค•े เคฏเคนोเคตा เค•े เคธाเคฎ्เคนเคจे เคนिเคฒाเค; เคนिเคฒाเคˆ เคนुเคˆ เค›ाเคคी เค”เคฐ เค‰เค ाเคˆ เคนुเคˆ เคœांเค˜ เคธเคฎेเคค เคฏे เคญी เคฏाเคœเค• เค•े เคฒिเคฏे เคชเคตिเคค्เคฐ เค เคนเคฐें; เค‡เคธเค•े เคฌाเคฆ เคตเคน เคจाเคœ़ीเคฐ เคฆाเค–เคฎเคงु เคชी เคธเค•ेเค—ा।
6:20 And the priest shall wave them for a wave offering before the LORD: this is holy for the priest, with the wave breast and heave shoulder: and after that the Nazarite may drink wine.
6:21 เคจाเคœ़ीเคฐ เค•ी เคฎเคจ्เคจเคค เค•ी, เค”เคฐ เคœो เคšเคข़ाเคตा เค‰เคธเค•ो เค…เคชเคจे เคจ्เคฏाเคฐे เคนोเคจे เค•े เค•ाเคฐเคฃ เคฏเคนोเคตा เค•े เคฒिเคฏे เคšเคข़ाเคจा เคนोเค—ा เค‰เคธเค•ी เคญी เคฏเคนी เคต्เคฏเคตเคธ्เคฅा เคนै। เคœो เคšเคข़ाเคตा เคตเคน เค…เคชเคจी เคชूंเคœी เค•े เค…เคจुเคธाเคฐ เคšเคข़ा เคธเค•े, เค‰เคธเคธे เค…เคงिเค• เคœैเคธी เคฎเคจ्เคจเคค เค‰เคธเคจे เคฎाเคจी เคนो, เคตैเคธे เคนी เค…เคชเคจे เคจ्เคฏाเคฐे เคฐเคนเคจे เค•ी เคต्เคฏเคตเคธ्เคฅा เค•े เค…เคจुเคธाเคฐ เค‰เคธे เค•เคฐเคจा เคนोเค—ा॥
6:21 This is the law of the Nazarite who hath vowed, and of his offering unto the LORD for his separation, beside that that his hand shall get: according to the vow which he vowed, so he must do after the law of his separation.
6:22 เคซिเคฐ เคฏเคนोเคตा เคจे เคฎूเคธा เคธे เค•เคนा,
6:22 And the LORD spake unto Moses, saying,
6:23 เคนाเคฐूเคจ เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคชुเคค्เคฐों เคธे เค•เคน, เค•ि เคคुเคฎ เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒिเคฏों เค•ो เค‡เคจ เคตเคšเคจों เคธे เค†เคถीเคฐ्เคตाเคฆ เคฆिเคฏा เค•เคฐเคจा เค•ि,
6:23 Speak unto Aaron and unto his sons, saying, On this wise ye shall bless the children of Israel, saying unto them,
6:24 เคฏเคนोเคตा เคคुเคे เค†เคถीเคท เคฆे เค”เคฐ เคคेเคฐी เคฐเค•्เคทा เค•เคฐे:
6:24 The LORD bless thee, and keep thee:
6:25 เคฏเคนोเคตा เคคुเค เคชเคฐ เค…เคชเคจे เคฎुเค– เค•ा เคช्เคฐเค•ाเคถ เคšเคฎเค•ाเค, เค”เคฐ เคคुเค เคชเคฐ เค…เคจुเค—्เคฐเคน เค•เคฐे:
6:25 The LORD make his face shine upon thee, and be gracious unto thee:
6:26 เคฏเคนोเคตा เค…เคชเคจा เคฎुเค– เคคेเคฐी เค“เคฐ เค•เคฐे, เค”เคฐ เคคुเคे เคถांเคคि เคฆे।
6:26 The LORD lift up his countenance upon thee, and give thee peace.
6:27 เค‡เคธ เคฐीเคคि เคธे เคฎेเคฐे เคจाเคฎ เค•ो เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒिเคฏों เคชเคฐ เคฐเค–ें, เค”เคฐ เคฎैं เค‰เคจ्เคนें เค†เคถीเคท เคฆिเคฏा เค•เคฐूंเค—ा॥
6:27 And they shall put my name upon the children of Israel; and I will bless them.


เค—िเคจเคคी-5 Numbers 5

 เค—िเคจเคคी-5 Numbers 5

5:1 เคซिเคฐ เคฏเคนोเคตा เคจे เคฎूเคธा เคธे เค•เคนा,
5:1 And the LORD spake unto Moses, saying,
5:2 เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒिเคฏों เค•ो เค†เคœ्เคžा เคฆे, เค•ि เคตे เคธเคฌ เค•ोเคขिเคฏ़ों เค•ो, เค”เคฐ เคœिเคคเคจों เค•े เคช्เคฐเคฎेเคน เคนो, เค”เคฐ เคœिเคคเคจे เคฒोเคฅ เค•े เค•ाเคฐเคฃ เค…เคถुเคฆ्เคง เคนों, เค‰เคจ เคธเคญों เค•ो เค›ाเคตเคจी เคธे เคจिเค•ाเคฒ เคฆें;
5:2 Command the children of Israel, that they put out of the camp every leper, and every one that hath an issue, and whosoever is defiled by the dead:
5:3 เคเคธों เค•ो เคšाเคนे เคชुเคฐूเคท เคนों เคšाเคนे เคธ्เคค्เคฐी เค›ाเคตเคจी เคธे เคจिเค•ाเคฒ เค•เคฐ เคฌाเคนเคฐ เค•เคฐ เคฆें; เค•เคนीं เคเคธा เคจ เคนो เค•ि เคคुเคฎ्เคนाเคฐी เค›ाเคตเคจी, เคœिเคธเค•े เคฌीเคš เคฎैं เคจिเคตाเคธ เค•เคฐเคคा เคนूं, เค‰เคจเค•े เค•ाเคฐเคฃ เค…เคถुเคฆ्เคง เคนो เคœाเค।
5:3 Both male and female shall ye put out, without the camp shall ye put them; that they defile not their camps, in the midst whereof I dwell.
5:4 เค”เคฐ เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒिเคฏों เคจे เคตैเคธा เคนी เค•िเคฏा, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคเคธे เคฒोเค—ों เค•ो เค›ाเคตเคจी เคธे เคจिเค•ाเคฒ เค•เคฐ เคฌाเคนเคฐ เค•เคฐ เคฆिเคฏा; เคœैเคธा เคฏเคนोเคตा เคจे เคฎूเคธा เคธे เค•เคนा เคฅा เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒिเคฏों เคจे เคตैเคธा เคนी เค•िเคฏा॥
5:4 And the children of Israel did so, and put them out without the camp: as the LORD spake unto Moses, so did the children of Israel.
5:5 เคซिเคฐ เคฏเคนोเคตा เคจे เคฎूเคธा เคธे เค•เคนा,
5:5 And the LORD spake unto Moses, saying,
5:6 เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒिเคฏों เคธे เค•เคน, เค•ि เคœเคฌ เค•ोเคˆ เคชुเคฐूเคท เคตा เคธ्เคค्เคฐी เคเคธा เค•ोเคˆ เคชाเคช เค•เคฐเค•े เคœो เคฒोเค— เค•िเคฏा เค•เคฐเคคे เคนैं เคฏเคนोเคตा เค•ो เคตिเคถ्เคตाเคธเค˜ाเคค เค•เคฐे, เค”เคฐ เคตเคน เคช्เคฐाเคฃी เคฆोเคทी เคนो,
5:6 Speak unto the children of Israel, When a man or woman shall commit any sin that men commit, to do a trespass against the LORD, and that person be guilty;
5:7 เคคเคฌ เคตเคน เค…เคชเคจा เค•िเคฏा เคนुเค† เคชाเคช เคฎाเคจ เคฒे; เค”เคฐ เคชूเคฐे เคฎूเคฒ เคฎें เคชांเคšเคตां เค…ंเคถ เคฌเคข़ाเค•เคฐ เค…เคชเคจे เคฆोเคท เค•े เคฌเคฆเคฒे เคฎें เค‰เคธी เค•ो เคฆे, เคœिเคธเค•े เคตिเคทเคฏ เคฆोเคทी เคนुเค† เคนो।
5:7 Then they shall confess their sin which they have done: and he shall recompense his trespass with the principal thereof, and add unto it the fifth part thereof, and give it unto him against whom he hath trespassed.
5:8 เคชเคฐเคจ्เคคु เคฏเคฆि เค‰เคธ เคฎเคจुเคท्เคฏ เค•ा เค•ोเคˆ เค•ुเคŸुเคฎ्เคฌी เคจ เคนो เคœिเคธे เคฆोเคท เค•ा เคฌเคฆเคฒा เคญเคฐ เคฆिเคฏा เคœाเค, เคคो เค‰เคธ เคฆोเคท เค•ा เคœो เคฌเคฆเคฒा เคฏเคนोเคตा เค•ो เคญเคฐ เคฆिเคฏा เคœाเค เคตเคน เคฏाเคœเค• เค•ा เคนो, เค”เคฐ เคตเคน เค‰เคธ เคช्เคฐाเคฏเคถ्เคšिเคค्เคค เคตाเคฒे เคฎेเคข़े เคธे เค…เคงिเค• เคนो เคœिเคธ เคธे เค‰เคธเค•े เคฒिเคฏे เคช्เคฐाเคฏเคถ्เคšिเคค्เคค เค•िเคฏा เคœाเค।
5:8 But if the man have no kinsman to recompense the trespass unto, let the trespass be recompensed unto the LORD, even to the priest; beside the ram of the atonement, whereby an atonement shall be made for him.
5:9 เค”เคฐ เคœिเคคเคจी เคชเคตिเคค्เคฐ เค•ी เคนुเคˆ เคตเคธ्เคคुเคं เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒी เค‰เค ाเคˆ เคนुเคˆ เคญेंเคŸ เค•เคฐเค•े เคฏाเคœเค• เค•े เคชाเคธ เคฒाเคं, เคตे เค‰เคธी เค•ी เคนों;
5:9 And every offering of all the holy things of the children of Israel, which they bring unto the priest, shall be his.
5:10 เคธเคฌ เคฎเคจुเคท्เคฏों เค•ी เคชเคตिเคค्เคฐ เค•ी เคนुเคˆ เคตเคธ्เคคुเคं เค‰เคธी เค•ी เค เคนเคฐें; เค•ोเคˆ เคœो เค•ुเค› เคฏाเคœเค• เค•ो เคฆे เคตเคน เค‰เคธเค•ा เค เคนเคฐे॥
5:10 And every man's hallowed things shall be his: whatsoever any man giveth the priest, it shall be his.
5:11 เคซिเคฐ เคฏเคนोเคตा เคจे เคฎूเคธा เคธे เค•เคนा,
5:11 And the LORD spake unto Moses, saying,
5:12 เค‡เคธ्เคค्เคฐाเคเคฒिเคฏों เคธे เค•เคน, เค•ि เคฏเคฆि เค•िเคธी เคฎเคจुเคท्เคฏ เค•ी เคธ्เคค्เคฐी เค•ुเคšाเคฒ เคšเคฒเค•เคฐ เค‰เคธเค•ा เคตिเคถ्เคตाเคธเค˜ाเคค เค•เคฐे,
5:12 Speak unto the children of Israel, and say unto them, If any man's wife go aside, and commit a trespass against him,
5:13 เค”เคฐ เค•ोเคˆ เคชुเคฐूเคท เค‰เคธเค•े เคธाเคฅ เค•ुเค•เคฐ्เคฎ เค•เคฐे, เคชเคฐเคจ्เคคु เคฏเคน เคฌाเคค เค‰เคธเค•े เคชเคคि เคธे เค›िเคชी เคนो เค”เคฐ เค–ुเคฒी เคจ เคนो, เค”เคฐ เคตเคน เค…เคถुเคฆ्เคง เคนो เค—เคˆ, เคชเคฐเคจ्เคคु เคจ เคคो เค‰เคธเค•े เคตिเคฐुเคฆ्เคง เค•ोเคˆ เคธाเค•्เคทी เคนो, เค”เคฐ เคจ เค•ुเค•เคฐ्เคฎ เค•เคฐเคคे เคชเค•เคก़ी เค—เคˆ เคนो;
5:13 And a man lie with her carnally, and it be hid from the eyes of her husband, and be kept close, and she be defiled, and there be no witness against her, neither she be taken with the manner;
5:14 เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคชเคคि เค•े เคฎเคจ เคฎें เคœเคฒเคจ เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนो, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคตเคน เค…เคชเคจे เคธ्เคค्เคฐी เคชเคฐ เคœเคฒเคจे เคฒเค—े เค”เคฐ เคตเคน เค…เคถुเคฆ्เคง เคนुเคˆ เคนो; เคตा เค‰เคธเค•े เคฎเคจ เคฎें เคœเคฒเคจ เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนो, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคตเคน เค…เคชเคจी เคธ्เคค्เคฐी เคชเคฐ เคœเคฒเคจे เคฒเค—े เคชเคฐเคจ्เคคु เคตเคน เค…เคถुเคฆ्เคง เคจ เคนुเคˆ เคนो;
5:14 And the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be defiled: or if the spirit of jealousy come upon him, and he be jealous of his wife, and she be not defiled:
5:15 เคคो เคตเคน เคชुเคฐूเคท เค…เคชเคจी เคธ्เคค्เคฐी เค•ो เคฏाเคœเค• เค•े เคชाเคธ เคฒे เคœाเค, เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคฒिเคฏे เคเคชा เค•ा เคฆเคธเคตां เค…ंเคถ เคœเคต เค•ा เคฎैเคฆा เคšเคข़ाเคตा เค•เคฐเค•े เคฒे เค†เค; เคชเคฐเคจ्เคคु เค‰เคธ เคชเคฐ เคคेเคฒ เคจ เคกाเคฒे, เคจ เคฒोเคฌाเคจ เคฐเค–े, เค•्เคฏोंเค•ि เคตเคน เคœเคฒเคจ เคตाเคฒा เค”เคฐ เคธ्เคฎเคฐเคฃ เคฆिเคฒाเคจे เคตाเคฒा, เค…เคฐ्เคฅाเคค เค…เคงเคฐ्เคฎ เค•ा เคธ्เคฎเคฐเคฃ เค•เคฐाเคจे เคตाเคฒा เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เคนोเค—ा।
5:15 Then shall the man bring his wife unto the priest, and he shall bring her offering for her, the tenth part of an ephah of barley meal; he shall pour no oil upon it, nor put frankincense thereon; for it is an offering of jealousy, an offering of memorial, bringing iniquity to remembrance.
5:16 เคคเคฌ เคฏाเคœเค• เค‰เคธ เคธ्เคค्เคฐी เค•ो เคธเคฎीเคช เคฒे เคœा เค•เคฐ เคฏเคนोเคตा เค•े เคธाเคฎ्เคนเคจे เค–เคก़ी เค•เคฐे;
5:16 And the priest shall bring her near, and set her before the LORD:
5:17 เค”เคฐ เคฏाเคœเค• เคฎिเคŸ्เคŸी เค•े เคชाเคค्เคฐ เคฎें เคชเคตिเคค्เคฐ เคœเคฒ เคฒे, เค”เคฐ เคจिเคตाเคธเคธ्เคฅाเคจ เค•ी เคญूเคฎि เคชเคฐ เค•ी เคงूเคฒि เคฎें เคธे เค•ुเค› เคฒे เค•เคฐ เค‰เคธ เคœเคฒ เคฎें เคกाเคฒ เคฆे।
5:17 And the priest shall take holy water in an earthen vessel; and of the dust that is in the floor of the tabernacle the priest shall take, and put it into the water:
5:18 เคคเคฌ เคฏाเคœเค• เค‰เคธ เคธ्เคค्เคฐी เค•ो เคฏเคนोเคตा เค•े เคธाเคฎ्เคนเคจे เค–เคก़ी เค•เคฐเค•े เค‰เคธเค•े เคธिเคฐ เค•े เคฌाเคฒ เคฌिเค–เคฐाเค, เค”เคฐ เคธ्เคฎเคฐเคฃ เคฆिเคฒाเคจे เคตाเคฒे เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•ो เคœो เคœเคฒเคจ เคตाเคฒा เคนै เค‰เคธเค•े เคนाเคฅों เคชเคฐ เคงเคฐ เคฆे। เค”เคฐ เค…เคชเคจे เคนाเคฅ เคฎें เคฏाเคœเค• เค•เคกुเคตा เคœเคฒ เคฒिเคฏे เคฐเคนे เคœो เคถाเคช เคฒเค—ाเคจे เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคนोเค—ा।
5:18 And the priest shall set the woman before the LORD, and uncover the woman's head, and put the offering of memorial in her hands, which is the jealousy offering: and the priest shall have in his hand the bitter water that causeth the curse:
5:19 เคคเคฌ เคฏाเคœเค• เคธ्เคค्เคฐी เค•ो เคถเคชเคฅ เคงเคฐเคตाเค•เคฐ เค•เคนे, เค•ि เคฏเคฆि เค•िเคธी เคชुเคฐूเคท เคจे เคคुเค เคธे เค•ुเค•เคฐ्เคฎ เคจ เค•िเคฏा เคนो, เค”เคฐ เคคू เคชเคคि เค•ो เค›ोเคก़ เคฆूเคธเคฐे เค•ी เค“เคฐ เคซिเคฐ เค•े เค…เคถुเคฆ्เคง เคจ เคนो เค—เคˆ เคนो, เคคो เคคू เค‡เคธ เค•เคกुเคตे เคœเคฒ เค•े เค—ुเคฃ เคธे เคœो เคถाเคช เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคนोเคคा เคนै เคฌเคšी เคฐเคนे।
5:19 And the priest shall charge her by an oath, and say unto the woman, If no man have lain with thee, and if thou hast not gone aside to uncleanness with another instead of thy husband, be thou free from this bitter water that causeth the curse:
5:20 เคชเคฐ เคฏเคฆि เคคू เค…เคชเคจे เคชเคคि เค•ो เค›ोเคก़ เคฆूเคธเคฐे เค•ी เค“เคฐ เคซिเคฐ เค•े เค…เคถुเคฆ्เคง เคนुเคˆ เคนो, เค”เคฐ เคคेเคฐे เคชเคคि เค•ो เค›ोเคก़ เค•िเคธी เคฆूเคธเคฐे เคชुเคฐूเคท เคจे เคคुเค เคธे เคช्เคฐเคธंเค— เค•िเคฏा เคนो,
5:20 But if thou hast gone aside to another instead of thy husband, and if thou be defiled, and some man have lain with thee beside thine husband:
5:21 (เค”เคฐ เคฏाเคœเค• เค‰เคธे เคถाเคช เคฆेเคจे เคตाเคฒी เคถเคชเคฅ เคงเคฐाเค•เคฐ เค•เคนे,) เคฏเคนोเคตा เคคेเคฐी เคœांเค˜ เคธเคก़ाเค เค”เคฐ เคคेเคฐा เคชेเคŸ เคซुเคฒाเค, เค”เคฐ เคฒोเค— เคคेเคฐा เคจाเคฎ เคฒे เค•เคฐ เคถाเคช เค”เคฐ เคงिเค•्เค•ाเคฐ เคฆिเคฏा เค•เคฐें;
5:21 Then the priest shall charge the woman with an oath of cursing, and the priest shall say unto the woman, The LORD make thee a curse and an oath among thy people, when the LORD doth make thy thigh to rot, and thy belly to swell;
5:22 เค…เคฐ्เคฅाเคค เคตเคน เคœเคฒ เคœो เคถाเคช เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคนोเคคा เคนै เคคेเคฐी เค…ंเคคเคกिเคฏ़ों เคฎें เคœा เค•เคฐ เคคेเคฐे เคชेเคŸ เค•ो เคซुเคฒाเค, เค”เคฐ เคคेเคฐी เคœांเค˜ เค•ो เคธเคก़ा เคฆे। เคคเคฌ เคตเคน เคธ्เคค्เคฐी เค•เคนे, เค†เคฎीเคจ, เค†เคฎीเคจ।
5:22 And this water that causeth the curse shall go into thy bowels, to make thy belly to swell, and thy thigh to rot: And the woman shall say, Amen, amen.
5:23 เคคเคฌ เคฏाเคœเค• เคถाเคช เค•े เคฏे เคถเคฌ्เคฆ เคชुเคธ्เคคเค• เคฎें เคฒिเค–เค•เคฐ เค‰เคธ เค•เคกुเคตे เคœเคฒ เคธे เคฎिเคŸाเค•े,
5:23 And the priest shall write these curses in a book, and he shall blot them out with the bitter water:
5:24 เค‰เคธ เคธ्เคค्เคฐी เค•ो เคตเคน เค•เคกुเคตा เคœเคฒ เคชिเคฒाเค เคœो เคถाเคช เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคนोเคคा เคนै, เค”เคฐ เคตเคน เคœเคฒ เคœो เคถाเคช เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคนोเค—ा เค‰เคธ เคธ्เคค्เคฐी เค•े เคชेเคŸ เคฎें เคœा เค•เคฐ เค•เคกुเคตा เคนो เคœाเคเค—ा।
5:24 And he shall cause the woman to drink the bitter water that causeth the curse: and the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter.
5:25 เค”เคฐ เคฏाเคœเค• เคธ्เคค्เคฐी เค•े เคนाเคฅ เคฎें เคธे เคœเคฒเคจ เคตाเคฒे เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เค•ो เคฒे เค•เคฐ เคฏเคนोเคตा เค•े เค†เค—े เคนिเคฒाเค•เคฐ เคตेเคฆी เค•े เคธเคฎीเคช เคชเคนुंเคšाเค;
5:25 Then the priest shall take the jealousy offering out of the woman's hand, and shall wave the offering before the LORD, and offer it upon the altar:
5:26 เค”เคฐ เคฏाเคœเค• เค‰เคธ เค…เคจ्เคจเคฌเคฒि เคฎें เคธे เค‰เคธเค•ा เคธ्เคฎเคฐเคฃ เคฆिเคฒाเคจे เคตाเคฒा เคญाเค—, เค…เคฐ्เคฅाเคค เคฎुเคŸ्เค ी เคญเคฐ เคฒे เค•เคฐ เคตेเคฆी เคชเคฐ เคœเคฒाเค, เค”เคฐ เค‰เคธเค•े เคฌाเคฆ เคธ्เคค्เคฐी เค•ो เคตเคน เคœเคฒ เคชिเคฒाเค।
5:26 And the priest shall take an handful of the offering, even the memorial thereof, and burn it upon the altar, and afterward shall cause the woman to drink the water.
5:27 เค”เคฐ เคœเคฌ เคตเคน เค‰เคธे เคตเคน เคœเคฒ เคชिเคฒा เคšुเค•े, เคคเคฌ เคฏเคฆि เคตเคน เค…เคถुเคฆ्เคง เคนुเคˆ เคนो เค”เคฐ เค…เคชเคจे เคชเคคि เค•ा เคตिเคถ्เคตाเคธเค˜ाเคค เค•िเคฏा เคนो, เคคो เคตเคน เคœเคฒ เคœो เคถाเคช เค•ा เค•ाเคฐเคฃ เคนोเคคा เคนै เค‰เคธ เคธ्เคค्เคฐी เค•े เคชेเคŸ เคฎें เคœा เค•เคฐ เค•เคกुเคตा เคนो เคœाเคเค—ा, เค”เคฐ เค‰เคธเค•ा เคชेเคŸ เคซूเคฒेเค—ा, เค”เคฐ เค‰เคธเค•ी เคœांเค˜ เคธเคก़ เคœाเคเค—ी, เค”เคฐ เค‰เคธ เคธ्เคค्เคฐी เค•ा เคจाเคฎ เค‰เคธเค•े เคฒोเค—ों เค•े เคฌीเคš เคธ्เคฐाเคชिเคค เคนोเค—ा।
5:27 And when he hath made her to drink the water, then it shall come to pass, that, if she be defiled, and have done trespass against her husband, that the water that causeth the curse shall enter into her, and become bitter, and her belly shall swell, and her thigh shall rot: and the woman shall be a curse among her people.
5:28 เคชเคฐ เคฏเคฆि เคตเคน เคธ्เคค्เคฐी เค…เคถुเคฆ्เคง เคจ เคนुเคˆ เคนो เค”เคฐ เคถुเคฆ्เคง เคนी เคนो, เคคो เคตเคน เคจिเคฐ्เคฆोเคท เค เคนเคฐेเค—ी เค”เคฐ เค—เคญिเคฐ्เคฃी เคนो เคธเค•ेเค—ी।
5:28 And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
5:29 เคœเคฒเคจ เค•ी เคต्เคฏเคตเคธ्เคฅा เคฏเคนी เคนै, เคšाเคนे เค•ोเคˆ เคธ्เคค्เคฐी เค…เคชเคจे เคชเคคि เค•ो เค›ोเคก़ เคฆूเคธเคฐे เค•ी เค“เคฐ เคซिเคฐ เค•े เค…เคถुเคฆ्เคง เคนो,
5:29 This is the law of jealousies, when a wife goeth aside to another instead of her husband, and is defiled;
5:30 เคšाเคนे เคชुเคฐूเคท เค•े เคฎเคจ เคฎें เคœเคฒเคจ เค‰เคค्เคชเคจ्เคจ เคนो เค”เคฐ เคตเคน เค…เคชเคจी เคธ्เคค्เคฐी เคชเคฐ เคœเคฒเคจे เคฒเค—े; เคคो เคตเคน เค‰เคธเค•ो เคฏเคนोเคตा เค•े เคธเคฎ्เคฎुเค– เค–เคก़ी เค•เคฐ เคฆे, เค”เคฐ เคฏाเคœเค• เค‰เคธ เคชเคฐ เคฏเคน เคธाเคฐी เคต्เคฏเคตเคธ्เคฅा เคชूเคฐी เค•เคฐे।
5:30 Or when the spirit of jealousy cometh upon him, and he be jealous over his wife, and shall set the woman before the LORD, and the priest shall execute upon her all this law.
5:31 เคคเคฌ เคชुเคฐूเคท เค…เคงเคฐ्เคฎ เคธे เคฌเคšा เคฐเคนेเค—ा, เค”เคฐ เคธ्เคค्เคฐी เค…เคชเคจे เค…เคงเคฐ्เคฎ เค•ा เคฌोเค เค†เคช เค‰เค ाเคเค—ी॥
5:31 Then shall the man be guiltless from iniquity, and this woman shall bear her iniquity.



๐ŸŽฅ YouTube Channels

เคตเคšเคจ เคšैเคจเคฒ Morning Night Prayer